1

1 Shaoul, envoyé du Messie Yéshou'a par la volonté d’HaShem, et Timotheos, le frère, à la communauté d’HaShem à Corinthe, ainsi qu’à tous les consacrés, qui sont dans l’Achaïe entière.

2 À vous chérissement et shalom de par HaShem, notre Père, et l’Adôn Yéshou'a, le Messie.

3 HaShem, le Père de notre Adôn Yéshou'a le Messie, le Père des matrices, l’E.lohim de tout réconfort, est béni.

4 Il nous réconforte dans toute notre tribulation, pour que nous puissions, grâce au réconfort dont nous sommes nous-mêmes réconfortés par HaShem, réconforter les autres aussi, ceux qui sont en toutes sortes de tribulations.

5 Oui, comme les souffrances du Messie abondent pour nous, de même, par le Messie, abonde aussi notre réconfort.

6 Sommes-nous dans le tourment ? C’est pour votre réconfort et votre délivrance. Sommes-nous réconfortés ? C’est pour votre réconfort, qui vous fait supporter avec endurance les mêmes souffrances que nous supportons nous-mêmes.

7 Et notre espoir est ferme pour vous, sachant que vous participez aux souffrances, et de même au réconfort.

8 Nous ne voulons pas que vous l’ignoriez, frères : oui, le tourment que nous avons subi en Asie a été d’un poids écrasant, bien au-dessus de nos forces, si bien que nous avions désespéré même de la vie.

9 Mais nous avons assumé nous-mêmes en nous-mêmes notre arrêt de mort, pour ne plus être sécurisés en nous-mêmes, mais en HaShem, qui réveille les morts.

10 Il nous a délivrés d’une si grande mort, Il nous en délivrera et, nous l’espérons de Lui, Il continuera à nous en délivrer encore.

 

11 Vous ainsi, par l’imploration en notre faveur, vous coopérez à ce que, nombreux, ils rendent grâce pour nous du charisme que, nombreux, ils nous auront valu.

12 Oui, c’est notre fierté, le témoignage de notre conscience, c’est avec la simplicité et la sincérité d’HaShem, non avec la sagesse de la chair, mais par le charisme d’HaShem, que nous nous conduisons dans l’univers, plus spécialement envers vous.

13 Car nous ne vous écrivons rien d’autre que ce que vous lisez et pénétrez, et, je l’espère, pénétrerez jusqu’au bout,

14 puisque vous avez déjà commencé à le pénétrer en partie. Oui, nous sommes votre fierté, comme vous aussi serez notre fierté au jour de l’Adôn Yéshou'a.

15 Dans cette confiance, je voulais venir à vous d’abord, pour que vous receviez un double chérissement :

16 passer chez vous en allant vers la Macédoine, puis revenir de Macédoine vers vous. Vous m’auriez mis sur le chemin de Yéhoudah.

17 Mon projet était-il inconsidéré ? Ou bien était-ce un projet selon la chair que je projetais, avec en moi-même : « Oui, oui » et : « Non, non » ?

18 Mais HaShem est fidèle : notre parole envers vous n’a pas été « Oui » et « Non ».

19 Car le fils d'HaShem, Yéshou'a, le Messie, proclamé au milieu de vous par moi, par Sylvanos et Timotheos, n’est pas : « Oui » et « Non » mais seulement: « Oui ».

 

20 Toutes les promesses d’HaShem sont en lui « Oui ». C’est pourquoi il est notre « Amén » à HaShem, pour sa gloire par nous.

21 Mais HaShem Lui-même nous affermit avec vous dans le Messie ; Lui-même nous messie ;

22 Lui aussi nous scelle et donne la garantie du souffle à nos cœurs.

23 Maintenant, j’appelle sur moi HaShem pour témoin : c’est pour vous épargner que je n’étais plus venu à Corinthe.

24 Ce n’est pas que nous gouvernions votre émounah ; non, nous collaborons à votre joie, puisque vous tenez debout dans l’émounah.

*

17 un projet selon la chair : sans avoir demandé d'abord à HaShem dans la prière.