8

1 Shaoul était d’accord pour le tuer. Et ce fut, en ce jour-là, une grande persécution contre la communauté de Yéroushalayim. Ils étaient dispersés dans les pays de Yéhoudah et de Shomrôn, tous, sauf les envoyés.

2 Des hommes hassidim ensevelirent Stephanos et firent sur lui grande lamentation.

3 Mais Shaoul ravagea la communauté. Il arrivait dans les maisons, traînait hommes et femmes et les livra à la prison.

4 Dispersés, ils passaient de lieu en lieu, annonçant la parole.

 

5 Alors Philippos descendit dans une ville de Shomrôn. Il leur cria le Messie.

6 Les foules étaient attentives, d’un même cœur, aux dires de Philippos, en les entendant et en regardant les signes qu’il réalisait.

7 Oui, beaucoup étaient saisis par les souffles contaminés, qui sortaient d’eux en criant à voix forte. Beaucoup de paralytiques et de boiteux étaient guéris.

8 Et ce fut un grand chérissement en cette ville.

 

9 Un homme du nom de Shim‘ôn, depuis longtemps dans la ville, exerçait la magie et stupéfiait la nation de Shomrôn. Il disait de lui-même qu’il était quelqu’un de grand.

10 Tous le suivaient, petits et grands, disant : celui-ci est la puissance d’E.lohim qui s’appelle 'la Grande' !

11 Ils le suivaient, parce qu’il les stupéfiait depuis longtemps par ses sortilèges.

12 Mais quand ils adhérèrent à Philippos, qui leur annonça le Royaume d’HaShem et le nom de Yéshou'a le Messie, ils se firent immerger, hommes et femmes.

13 Shim‘ôn adhéra aussi, se faisant immerger et s’attacha à Philippos. Il vit les signes, et les grands prodiges qui s’accomplissaient :

il était stupéfait.

14 Les envoyés qui étaient à Yéroushalayim entendirent que Shomrôn avait accueilli la Parole d’HaShem. Ils leur envoyèrent Pétros et Yohanân.

15 Ils descendirent là et prièrent pour eux, afin qu’ils reçoivent la rouah hakodesh.

16 Il n’était encore descendu sur aucun d’entre eux. Ils avaient été immergés seulement au nom de l’Adôn Yéshou'a.

17 Ils imposèrent sur eux leurs mains, et ils reçurent la rouah hakodesh.

18 Quand Shim‘ôn vit que la rouah hakodesh était donné par l’imposition des mains des envoyés, il leur proposa de l’argent.

19 Il dit : donnez-moi donc aussi cette autorité, pour que ceux sur lesquels j’imposerai mes mains

reçoivent la rouah hakodesh.

20 Mais Pétros lui dit : périsse ton argent avec toi ! Tu as pensé acquérir avec de l’argent le don d’HaShem !

21 Il n’est pour toi ni part ni héritage en cette Parole. Non, ton cœur n’est pas droit en face d’HaShem.

22 Fais donc téshouvah de ta malfaisance, implore HaShem ! Peut-être la pensée de ton cœur te sera-t-elle remise.

23 Oui, je le vois : tu es dans le fiel d’amertume, dans les liens de l’injustice.

24 Shim‘ôn répondit et dit : implorez vous-mêmes pour moi HaShem, pour qu’il ne me survienne rien de ce que vous avez dit.

25 Pétros et Yohanân témoignaient, ils disaient la Parole d'HaShem, puis ils revinrent à Yéroushalayim. Ils annoncèrent le message en de nombreux villages des Shomronîm.

 

26 Un messager d'HaShem parla à Philippos et dit : lève-toi, va au midi, sur la route qui descend de Yéroushalayim à ‘Aza. Elle est déserte.

27 Il se leva, s’en alla, et voici : un Éthiopien, un eunuque, un ministre de Qandaq, la reine d’Éthiopie, préposé sur tout son trésor, était venu à Yéroushalayim pour se prosterner.

28 Il en revint, assis sur son char, et lisait Yésha‘yahou l’inspiré.

29 Le souffle dit à Philippos : approche-toi ; rattrape ce char.

30 Philippos courut. Il l’entendit lire le Rouleau de Yésha'yahou l’inspiré. Il dit : est-ce que tu pénètres ce que tu lis ?

31 Il dit : comment le pourrais-je, si personne ne me guide ? Il pria Philippos de monter et de s’asseoir auprès de lui.

32 Or le passage de l’Écrit qu’il lisait était celui-ci : comme un agneau à l’abattoir il a été mené, et comme une brebis en face de son tondeur, sans voix, ainsi, il n’ouvre pas la bouche.

33 Dans son humilité, son jugement lui a été enlevé ; et son âge, qui le racontera ? Oui, sa vie a été enlevée de la terre.

34 L’eunuque répondit et dit à Philippos : je t’en prie, de qui l’inspiré dit-il cela ? De lui-même ou de quelqu’un d’autre ?

35 Philippos ouvrit sa bouche, commença par cet Écrit et lui annonça Yéshou'a.

36 Comme ils allaient sur la route, ils arrivèrent à un point d’eau. L’eunuque dit : voici de l’eau. Qu’est-ce qui m’empêche d’être immergé ?

37 Il ordonna d’arrêter le char. Ils descendirent tous les deux dans l’eau, Philippos et l’eunuque, et il l’immergea.

38 Et quand ils remontèrent de l’eau, le souffle d'HaShem saisit Philippos. L’eunuque ne le vit plus. Il alla sa route avec chérissement.

39 Philippos se trouvait à Ashdod. Il passait et annonçait le message dans toutes les villes, jusqu’à sa venue à Césarée.

*

1 une grande persécution : menée par les Tsadouqim.

32-33 : Yésha'yahou/Isaïe 53:7-8.

38-39 : HaShem a contracté la terre sous Philippos afin qu'il arrive plus arrive à sa destination, comme il est rapporté : "il y a eu trois hommes pour lesquels la Terre s'est contracté : Eli'ezèr le serviteur d'Avrahâm, notre père Ya'aqov et Avishaï ben Tsérouïa" (Sanhédrîn 95a). La Terre s'est également contractée pour les explorateurs (Rachi sur Bamidbar/Nombres 13:25).