top of page
Rosh Hashanah bannière.jpg

Lois et coutumes

Le mois d'Eloul

Le mois d'Eloul est connu comme celui où « le Roi se trouve dans le champ », c'est-à-dire le moment où le Saint, Béni Soit-Il, est le plus accessible. Si, bien entendu, la téshouvah et le rapprochement au Divin sont accessibles en permanence pour l'homme, cette période est la plus propice de toutes. Elle précède les jours de jugements de Rosh HaShanah et Yom Kippour, et HaShem attend impatiemment le retour de l'homme aux vraies valeurs et à sa noblesse d'âme.

Certains ont l'usage, durant ce mois, de sonner du shofar (la corne de bélier) chaque jour (excepté shabbat) après la téfilah du matin (on sonne une teqi'ah, des shévarim, une térou'ah et une teqi'ah [voir plus bas pour la signification]). Cependant, on ne sonnera pas la veille de Rosh HaShanah, afin de faire une distinction entre ces sonneries facultatives et celles, obligatoires, du Yom Tov. Une autre coutume consiste également à lire soir et matin le Téhilim / Psaume 27 (depuis Rosh Hodesh Eloul jusqu'à Shémini 'atsérèt), après la prière, car il contient une allusion aux trois fêtes à venir (« HaShem est ma lumière [Rosh HaShanah] et mon secours [Yom Kippour] ... car Il m'abriterait sous Sa soukkah [Soukkot] »). Si on écrit une lettre à un ami, il est bon de faire figurer dessus le fait que l'on prie pour lui et qu'on lui souhaite d'être inscrit et scellé dans le livre de la vie (Rama sur Orah Hayyim 581:1, Qitsour 128:2).

On lit les prières de sélihot (prières de supplications et de pardons) à partir du dimanche précédant Rosh HaShanah, et jusqu'à Yom Kippour. Cependant, si la fête tombe un lundi ou mardi, la lecture commencera le dimanche de la semaine précédente. Les séfarades commencent pour leur part le lendemain de Rosh Hodesh Eloul. Ces prières se disent chaque jour, le matin avant shaharit, sauf Shabbat, Rosh Hodesh et Yom Tov. Une personne peut les réciter seul, mais dans ce cas elle ne dira pas les treize attributs de miséricorde (sauf en suivant les neumes de la lecture de la Torah) et d'autres passages comme ceux en araméen (Orah Hayyim 581:1, Qitsour 128:5-9).

Certains ont l'habitude de faire vérifier en ce mois leurs téfilines et mézouzot (Qitsour 128:3).

La veille de Rosh HaShanah

En l'honneur de la fête, on se coupe les cheveux et les ongles, et on se taille la barbe. Si possible, c'est une bonne chose de s'immerger dans un miqvéh afin d’accueillir ce jour avec pureté ; on se revêtira des habits de fêtes à l'instar des autres Yom Tov, même s'il s'agit d'un jour de jugement, car nous sommes confiants en la bonté Divine (si nous avons fait teshouvah) (Orah Hayyim 581:4, Qitsour 128:15). Beaucoup passent par les mérites des tsaddiqim déjà partis de ce monde pour avoir de bons avocats lors du jugement, en priant en leurs noms (Qitsour 128:13). Pour les nazaréens, ce sera par les mérites du Roi Mashiah Yeshou'a.

On ne dira pas les tahanounim (supplications) dans la prière mais on dira les sélihot (Orah Hayyim 581:3).

Un usage courant consiste à procéder à l'annulation des vœux (Qitsour 128:16). On fera une teshouvah sincère et profonde sur toutes les mauvaises paroles sorties de notre bouche, les promesses non tenues ou encore le lashôn harâ (la médisance), en faisant de réels efforts pour s'améliorer dans ce domaine.

Le soir de Rosh HaShanah

Les femmes allument deux bougies avant le début de la fête, comme pour le jour du shabbat, et disent la bénédiction suivante :

בָּרוּךְ אַתָּה יהוה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לְהַדְלִיק נֵר שֶׁל יוֹם טוֹב

Baroukh Atah A.donaï E.loheinou, Mélèkh ha'olam, achère qidéchanou bémitsvotav, vétsivanou léadliq nér shel Yom Tov

 Tu es Source de Bénédictions HaShem notre E.lohim, Roi du monde, qui nous a sanctifiés par Ses commandements et qui nous a ordonné d'allumer la bougie du yom tov

(le shabbat, on dira « nér shel shabbat véshel yom tov » ; la bougie du shabbat et du yom tov)

*

Le qiddoush sur une coupe de vin se prend ensuite, et nous récitons alors les bénédictions suivantes :

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן

Baroukh Atah A.donaï E.loheinou, Mélèkh ha'olam, boré péri haguéfèn

Tu es Source de Bénédictions HaShem notre E.lohim, Roi du monde, Créateur du fruit de la vigne

*

בָּרוּךְ אַתָּה יהוה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר בָּחַר בָּנוּ מִכָּל עַם וְרוֹמְמָנוּ מִכָּל לָשׁוֹן וֽקִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וַתִּתֵּן לָנוּ יהוה אֱלֹהֵינוּ בְּאַהֲבָה אֶת יוֹם (הַשַּׁבָּת הַזֶּה וְאֶת יוֹם) הַזִּכָּרוֹן הַזֶּה אֶת יוֹם טוֹב מִקְרָא קֹדֶשׁ הַזֶּה יוֹם תְּרוּעָה (זִכְרוֹן תְּרוּעָה בְּאַהֲבָה)
מִקְרָא קֹדֶשׁ זֵכֶר לִיצִיאַת מִצְרָיִם וּדְבָֽרְךָ מַלְכֵּנוּ אֱמֶת וְקַיָּם לָעַד
בָּרוּךְ אַתָּה יהוה מֶלֶךְ עַל כָּל־הָאָרֶץ מְקַדֵּשׁ (הַשַּׁבָּת וְ) יִשְׂרָאֵל וְיוֹם הַזִּכָּרוֹן

Baroukh Atah A.donaï E.loheinou, Mélèkh ha'olam, achère ba'har banou mikol 'am vérom'manou mikol lashôn véqidéshanou bémitsvotav vatitèn lanou A.donaï E.loheinou béahavah êt yom (hashabbat hazé, véêt yom) hazikarone hazé êt yom tov miqra qodesh hazé. Yom térou'ah (zikhérone térou'ah béahavah) miqra qodesh zékhèr litsiat Mitsrayim. Oudvarekha malkénou émèt véqayam la'ad.

Baroukh Atah A.donaï mélèkh 'al kol-haarets méqadesh (hashabbat vé) Yisraël véyom hazikarone.

Tu es Source de Bénédictions HaShem notre E.lohim, Roi du monde, qui nous a choisis parmi tous les peuples, élevés au-dessus de tout idiome, sanctifiés par Ses mitsvot. Tu nous as donné, HaShem notre E.lohim, avec amour le jour (de ce shabbat et ce jour) du souvenir, ce jour de fête, convocation sainte. Jour de sonnerie (souvenir de la sonnerie avec amour), convocation sainte en souvenir de la sortie d’Égypte. Ta parole, notre Roi, est vérité et subsiste pour toujours. 

Tu es Source de Bénédictions, Roi sur toute la terre, qui sanctifie (le shabbat et) Yisraël et le jour du souvenir.

*

בָּרוּךְ אַתָּה יהוה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם שֶׁהֶחֱיָֽינוּ וקִיְּמָנוּ והִגִּיעָנוּ לַזְמַן הַזֶּה

Baroukh Atah A.donaï E.loheinou, Mélèkh ha'olam, chéhéhéyanou, véqiyémanou, véhigi'anou, lazmane hazé

 Tu es Source de Bénédictions HaShem notre E.lohim, Roi du monde, qui nous a fait vivre, qui nous a fait exister et arriver jusqu'à ce moment

*

Si Rosh HaShanah tombe en même temps qu'un samedi soir, on ajoutera, avant de dire la bénédiction de « chéhéhéyanou », la bénédiction de la havdalah sur la flamme et celle sur la séparation des saintetés.

Le sédèr de Rosh HaShanah

Nous avons la coutume de suivre un petit sédèr les soirs de Rosh HaShanah, en consommant certains types d'aliments qui servent de présages pour une bonne année, accompagnant notre téshouvah (Orah Hayyim 583, Qitsour 129:9). On fera la bénédiction du motsi sur le pain auparavant.

Coutume ashkénaze :

dates site.jpg

On récite la brakha suivante :

 

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם בּוֹרֵא פְּרִי הָעֵץ

Baroukh ata Adonaï Eloheinou Mélèkh Ha'olam boré péri haèts

Tu es Source de Bénédictions HaShem notre E.lohim, Roi du monde, qui créé le fruit de l'arbre

On mange la datte, puis après l'avoir consommé, on dira :

 

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁיִּתַּמּוּ שׂוֹנְאֵינוּ

Yéhi ratsôn miléfanékha, Adonaï Eloheinou, véElohé Avoténou, Shéyitamou Sonéénou

Puisse-t-il être Ta Volonté, HaShem notre E.lohim, et E.lohim de nos pères, que nos ennemis disparaissent.

On mange ensuite un morceau de pomme trempé dans le miel, puis on dira :

 

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ שֶׁתְּחַדֵּשׁ עָלֵינוּ שָׁנָה טוֹבָה וּמְתוּקָה

Yéhi ratsôn miléfanékha, Adonaï Eloheinou, véElohé Avoténou, Shéthadèsh 'aleinou shana tovah oum'touqah

Puisse-t-il être Ta Volonté, HaShem notre E.lohim, et E.lohim de nos pères, de nous renouveler une bonne et douce année.

On mange ensuite un morceau de grenade, puis on dira :

 

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁיִּרְבּוּ זָכִיּוֹתֵינוּ כָּרִמּוֹן

Yéhi ratsôn miléfanékha, Adonaï Eloheinou, véElohé Avoténou, Shéyid'bou zékhouyoténou kérimôn

Puisse-t-il être Ta Volonté, HaShem notre E.lohim, et E.lohim de nos pères, que nos mérites s'accroissent comme les grains de la grenade.

 

On récite la brakha suivante :

 

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם בּוֹרֵא פְּרִי הָאֲדָמָה

Baroukh ata Adonaï Eloheinou Mélèkh Ha'olam boré péri haadamah

Tu es Source de Bénédictions HaShem notre E.lohim, Roi du monde, qui créé le fruit de la terre

On mange ensuite un peu de fenugrec (ou graines se sésame), puis on dira :

 

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁיִּרְבּוּ זָכִיּוֹתֵנוּ

Yéhi ratsôn miléfanékha, Adonaï Eloheinou, véElohé Avoténou, Shéyid'bou zékhouyoténou

Puisse-t-il être Ta Volonté, HaShem notre E.lohim, et E.lohim de nos pères, que nos mérites s'accroissent.

On mange ensuite un peu de courge, puis on dira :

 

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁתִּקְרַע רוֹעַ גְּזַר דִּינֵנוּ, וְיִקָּרְאוּ לְפָנֶיךָ זָכִיּוֹתֵינוּ

Yéhi ratsôn miléfanékha, Adonaï Eloheinou, véElohé Avoténou, shétiqd'a ro'a gézar dinénou véyiqar'ou léfanékha zékhouyoténou

Puisse-t-il être Ta Volonté, HaShem notre E.lohim, et E.lohim de nos pères, de déchirer le mauvais décret de notre verdict et que nos mérites soient annoncés devant Toi.

On mange ensuite un peu de poireau, puis on dira :

 

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁיִּכָּרְתוּ שׂוֹנְאֵינוּ

Yéhi ratsôn miléfanékha, Adonaï Eloheinou, véElohé Avoténou, Shéyikartou sonéénou

Puisse-t-il être Ta Volonté, HaShem notre E.lohim, et E.lohim de nos pères, que nos ennemis soient anéantis.

On mange ensuite un peu de blettes (ou d'épinards), puis on dira :

 

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ שֶׁיִּסְתַּלְּקוּ אוֹיְבֵינוּ וּמַשְׂטִינֵנוּ

Yéhi ratsôn miléfanékha, Adonaï Eloheinou, véElohé Avoténou, shéyistalqou oyevénou oumastinénou

Puisse-t-il être Ta Volonté, HaShem notre E.lohim, et E.lohim de nos pères, que s'éclipsent nos ennemis et nos accusateurs.

On prend ensuite la tête d'agneau (ou de poisson), puis on dira :

 

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁנִּהְיֶה לְרֹאשׁ וְלֹא לְזָנָב

Yéhi ratsôn miléfanékha, Adonaï Eloheinou, véElohé Avoténou, shénihyé lérosh vélo lézanav

Puisse-t-il être Ta Volonté, HaShem notre E.lohim, et E.lohim de nos pères, que nous soyons à la tête, et non pas à la queue.

On mange ensuite un peu de poisson, puis on dira :

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ שֶׁנִּפְרֶה וְנִרְבֶּה כַּדָּגִים ,

Yéhi ratsôn miléfanékha, Adonaï Eloheinou, véElohé Avoténou, shénifréh vénirbéh kadaguim

Puisse-t-il être Ta Volonté, HaShem notre E.lohim, et E.lohim de nos pères, que nous soyons fertiles et féconds comme des poissons.

*

 

Coutume séfarade :

 

On dit la brakha suivante sur une datte :

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם בּוֹרֵא פְּרִי הָעֵץ

Baroukh ata Adonaï Eloheinou Mélèkh Ha'olam boré péri haèts

Tu es Source de Bénédictions HaShem notre E.lohim, Roi du monde, qui créé le fruit de l'arbre

Après avoir mangé la datte, nous disons :

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁיִּתַּמּוּ אוֹיְבֵינוּ וְשׂוֹנְאֵינוּ וְכָל מְבַקְשֵׁי רָעָתֵנוּ

Yéhi ratsone milefanekha Ado-naï Elo-hénou vElo-hé avoténou, chéyitamou oïvénou vessonénou vekhol mevakché ra'aténou

Puisse être Ta volonté, Éternel notre D.ieu et D.ieu de nos pères, qu’il y a une fin à nos ennemis, ceux qui nous haïssent et tous ceux qui nous veulent du mal.

On prend des haricots blancs puis nous disons :

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם בּוֹרֵא פְּרִי הָאֲדָמָה

Baroukh ata Adonaï Eloheinou Mélèkh Ha'olam boré péri haadamah

Tu es Source de Bénédictions HaShem notre E.lohim, Roi du monde, qui créé le fruit de la terre

Après les avoir mangé, nous disons :

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁיִּרְבּוּ זָכִיּוֹתֵינוּ וּתְלַבְּבֵנוּ

Yéhi ratsone milefanekha Ado-naï Elo-hénou vElo-hé avoténou, chéyirbou zakhouyoténou outelabevénou

Puisse être Ta volonté, Éternel notre D.ieu et D.ieu de nos pères, que nos mérites se multiplient et que Tu nous prennes à cœur.

On prend un poireau puis nous disons :

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁיִּכָּרְתוּ אוֹיְבֵינוּ וְשׂוֹנְאֵינוּ וְכָל מְבַקְשֵׁי רָעָתֵנוּ

Yéhi ratsone milefanekha Ado-naï Elo-hénou vElo-hé avoténou, chéyikhretou oïvénou vessonénou vekhol mevakché ra'aténou

Puisse être Ta volonté, Éternel notre D.ieu et D.ieu de nos pères, que soient abattus nos ennemis, ceux qui nous haïssent et tous ceux qui nous veulent du mal.

On prend des blettes (ou betteraves) puis nous disons :

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁיִּסְתַּלְּקוּ אוֹיְבֵינוּ וְשׂוֹנְאֵינוּ וְכָל מְבַקְשֵׁי רָעָתֵנוּ

Yéhi ratsone milefanekha Ado-naï Elo-hénou vElo-hé avoténou, chéyistalkou oïvénou vessonénou vekhol mevakché ra'aténou

Puisse être Ta volonté, Éternel notre D.ieu et D.ieu de nos pères, que disparaissent nos ennemis, ceux qui nous haïssent et tous ceux qui nous veulent du mal.

On prend un morceau de courge, puis nous disons :

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁתִּקְרַע רוֹעַ גְּזַר דִּינֵנוּ, וְיִקָּרְאוּ לְפָנֶיךָ זָכִיּוֹתֵינוּ

Yéhi ratsone milefanekha Ado-naï Elo-hénou vElo-hé avoténou, chétikra' ro'a gzar dinénou, veyikarou lefanekha zakhiyoténou

Puisse être Ta volonté, Éternel notre D.ieu et D.ieu de nos pères, que le mal de notre verdict soit déchiré, et que nos mérites soient énoncés devant Toi.

On prend de la grenade, puis nous disons :

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁנִּהְיֶה מְלֵאִים מִצְוֹת כָּרִמּוֹן

Yéhi ratsone milefanekha Ado-naï Elo-hénou vElo-hé avoténou, chénihyé meléïm mitsvot karimone

Puisse être Ta volonté, Éternel notre D.ieu et D.ieu de nos pères, que nous soyons remplis de mitsvot comme la grenade [est remplie de grains].

On trempe de la pomme dans du miel, puis nous disons :

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁתְּחַדֵּשׁ עָלֵינוּ שָׁנָה טוֹבָה וּמְתוּקָה כַּדְּבָשׁ

Yéhi ratsone milefanekha Ado-naï Elo-hénou vElo-hé avoténou, chéte'hadech alénou chana tova oumetouka

Puisse être Ta volonté, Éternel notre D.ieu et D.ieu de nos pères, que Tu renouvelles pour nous une année bonne et douce comme le miel.

On prend la tête d'agneau puis nous disons :

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁנִּהְיֶה לְרֹאשׁ וְלֹא לְזָנָב

Yéhi ratsone milefanekha Ado-naï Elo-hénou vElo-hé avoténou, chénihyé leroch velo lezanav

Puisse être Ta volonté, Éternel notre D.ieu et D.ieu de nos pères, que nous soyons à la tête et non à la queue.

Le jour de Rosh HaShanah

Nous disons la prière du matin dans le siddour relatif à ce jour. Après la lecture de la parashah et de la haftarah, nous sonnons du shofar (voir « Lois (2) »). Les lectures de la Torah sont les suivantes (Orah Hayyim 584:2, 659:1, 662) :

Parashah : Béréshit/Genèse 21

Maftir : Bamidbar/Nombres 29:1-6

Haftarah : Alef Shemouel/I Samuel 1:1–2:10

Le second jour de yom tov :

Parashah : Béréshit/Genèse 22

Maftir : Bamidbar/Nombres 29:1-6

Haftarah : Yirméyahou/Jérémie 31:1–20

Il s'agit un yom tov, mais également d'un jour de jugement. Nous mangeons et buvons comme pour les autres fêtes, nous nous habillons de beaux vêtements et nous serons joyeux, confiants dans le jugement Divin (si nous avons fait teshouvah). On étudiera la Torah et / ou des Téhilim (Psaumes) dans les moments qui ne sont pas ceux de la prière ou des repas (Orah Hayyim 597:1, Qitsour 129:20).

bottom of page