5

1 Et ce fut, quand la foule le pressa pour entendre la parole d’HaShem, il se tint au bord du lac de Gennèsaret. Il vit deux bateaux arrêtés au bord du lac.

2 Les pêcheurs y étaient descendus pour laver les filets.

3 Il monta dans l’une des barques, celle de Shim‘ôn. Il le pria de l’éloigner un peu de la terre et s’assit. De la barque, il enseigna les foules.

4 Quand il eu fini de parler, il dit à Shim‘ôn : avance en profondeur ; plongez vos filets pour la pêche.

5 Shim‘ôn répondit et dit : Moré, toute la nuit nous nous sommes fatigués et nous n’avons rien pris. Mais, sur ta parole, je vais plonger les filets.

6 Ils firent ainsi et prirent une masse de poissons, tellement que leurs filets en craquèrent.

7 Ils firent signe à leurs compagnons de la deuxième barque, pour qu’ils viennent les aider. Ils vinrent et remplirent les deux barques, à les faire chavirer.

8 Voyant cela, Shim‘ôn Pétros tomba aux genoux de Yéshou'a et dit : sors loin de moi ! Je suis un homme fautif, Adôn !

9 Oui, un effroi l’avait saisi, lui et tous ceux qui étaient avec lui, pour la pêche des poissons qu’ils avaient pris.

10 De même pour Ya'aqov et Yohanân, les bnéi Zavdi, qui étaient les partenaires de Shim‘ôn. Yéshou'a dit à Shim‘ôn : ne frémis donc pas ! Désormais, ce sont des hommes que tu prendras vivants.

11 Ils amenèrent les barques sur le rivage, laissèrent tout et le suivirent.

 

12 Et ce fut, quand il était dans une des villes, voici, un homme plein de tsara'at, il vit Yéshou'a, tomba sur ses faces et l’implora en disant : Adôn, si tu veux, tu peux me purifier !

13 Il tendit sa main, le toucha et dit : je veux, sois pur ! Aussitôt, la tsara'at s’en alla loin de lui.

14 Il l’enjoignit de ne le dire à personne : mais va-t’en, montre-toi au Cohen, et offre pour ta purification ce que Moshé a imposé, en témoignage pour eux.

15 De plus en plus la parole se répandit autour de lui. De nombreuses foules se réunissaient pour l’entendre et être guéries par lui de leurs infirmités.

16 Quant à lui, il se retirait dans les déserts et priait.

 

17 Et ce fut, un jour, il enseigna. Des P'roushim et des répétiteurs de la Torah étaient venus de tous les villages de Galil, de Yéhoudah et de Yéroushalayim ; ils étaient assis là. La puissance d'HaShem était en lui pour opérer des guérisons.

18 Et voici, des gens apportèrent un homme sur un lit : il était paralysé. Ils cherchèrent à le faire entrer pour le poser en face de lui ;

19 mais ils ne trouvèrent pas comment le faire entrer, à cause de la foule. Ils montèrent sur la terrasse et le descendirent sur son matelas, à travers les tuiles, en plein milieu, devant Yéshou'a.

20 Il vit leur adhérence et dit : homme, tes fautes te sont remises !

21 Les Sof'rim et les P'roushim commencèrent à ruminer. Ils dirent : qui est-il, celui-là, qui dit des blasphèmes ? Qui peut remettre les fautes, sinon HaShem seul ?

22 Mais Yéshou'a pénétra leurs réflexions. Il répondit et leur dit : pourquoi faites-vous ces réflexions en vos cœurs ?

23 Qu’est-il plus facile, dire : tes fautes te sont remises, ou bien : réveille-toi et marche ?

24 Eh bien ! Pour que vous sachiez que le ben Adâm a autorité, sur terre, de remettre les fautes... Il dit au paralysé : à toi je dis : Réveille-toi ! Prends ton matelas et va dans ta maison !

25 Soudain il se releva devant eux, prit ce sur quoi il gisait, et s’en alla dans sa maison en glorifiant HaShem.

26 Une stupeur les saisit tous ; ils glorifièrent HaShem, pleins de frémissement, et dirent : ooui, nous avons vu l’incroyable aujourd’hui !

 

27 Après quoi il sortit et observa un gabelou, un nommé Lévy, assis à la gabelle. Il lui dit : suis-moi !

28 Il abandonna tout, se leva et le suivit.

29 Lévy fit pour lui un grand festin dans sa maison. Il y avait une foule nombreuse de gabelous et d’autres personnes, qui s’étendaient à table avec eux.

30 Les P'roushim et leurs Sof'rim se plaignirent à ses talmidim. Ils leur dirent : pourquoi mangez-vous et buvez-vous avec des gabelous et des fauteurs ?

31 Yéshou'a répondit et leur dit : les bien-portants n’ont pas besoin de médecin, mais ceux qui ont mal.

32 Je ne suis pas venu appeler à la téshouvah les Tsadikim, mais les fauteurs.

 

33 Ils lui dirent : voici, les talmidim de Yohanân multiplient les jeûnes et les prières. De même ceux des P'roushim. Mais les tiens mangent et boivent !

34 Yéshou'a leur dit : pouvez-vous faire jeûner les fils de la noce quand l’époux est avec eux ?

35 Mais voici, des jours viennent où l’époux leur sera enlevé. Alors ils jeûneront, ces jours-là.

36 Il leur dit aussi cet exemple : nul ne déchire un morceau d’un vêtement neuf pour l’ajouter à un vieux vêtement. Sinon, bien sûr, le neuf est déchiré, et la pièce du neuf ne s’harmonise pas avec le vieux.

37 Nul ne jette du vin nouveau dans de vieilles outres. Sinon, en effet, le vin nouveau fait craquer les outres. Il se répand, et les outres sont perdues.

38 Mais, un vin nouveau, il faut le mettre dans des outres neuves.

39 Qui a bu du vin vieux ne désire plus du nouveau : oui, il dit que le vieux est bon.

*

5 Moré : enseignant.

 

12-14 : voir Matityahou/Mathieu 8:1-4.

17-26 : voir Matityahou/Mathieu 9:1-8.

33-39 : voir Matityahou/Mathieu 9:14-17.

​​