top of page

15

1 Nous, les forts, nous devons porter les faiblesses des non-forts, et non nous complaire en nous-mêmes.

2 Que chacun de nous plaise à son compagnon, en vue du bien, pour la construction.

3 Le Messie lui-même ne s’est pas complu en lui-même, comme il est écrit : les outrages de qui T’outrage sont tombés sur moi.

4 Oui, tout ce qui a été écrit d’avance l’a été pour notre enseignement afin que, par l’endurance et par le réconfort des Écrits, nous ayons l’espoir.

5 Que l’E.lohim de l’endurance et du réconfort vous donne une même pensée les uns envers les autres, selon le Messie Yéshou'a,

6 pour que vous glorifiiez d’un même cœur et d’une même bouche l’E.lohim et le Père de notre Adôn, le Messie Yéshou'a.

7 Ainsi, vous, accueillez-vous les uns les autres, comme le Messie vous a accueillis pour la gloire d’HaShem.

 

8 Oui, je vous l’affirme, Yéshou'a le Messie est devenu le serviteur de la circoncision pour la vérité d’HaShem, afin de confirmer les promesses des pères.

9 Les Goyim, eux, glorifient HaShem pour Sa bonté, comme il est écrit : ainsi, je te célébrerai parmi les Goyim ; je chanterai Ton Nom.

10 Et il est dit encore : réjouissez-vous, Goyim, avec Son peuple.

11 Et encore : louez HaShem, tous les Goyim ; célébrez-Le, toutes les patries !

12 Yésha'yahou dit encore : et ce sera la racine de Ishaï qui se lèvera pour gouverner les Goyim ; les Goyim espéreront en lui.

13 Que l’E.lohim de l’espoir vous remplisse de toute joie et shalom dans l’adhérence, afin que votre espoir surabonde par la puissance du rouah hakodesh.

14 Je suis convaincu, mes frères, et moi-même à votre sujet, que vous êtes aussi pleins de bonté, remplis de toute pénétration, et que vous pouvez aussi vous corriger les uns les autres.

15 Je vous ai écrit avec plus de hardiesse, comme pour vous rappeler le chérissement à moi donné par HaShem,

16 pour être le ministre du Messie Yéshou'a auprès des Goyim, offrant en sacrifice l’annonce d’HaShem, afin que l’offrande des Goyim soit agréable, ayant été consacrée par la rouah hakodesh.

17 Je tiens donc ma fierté dans le Messie Yéshou'a pour ce qui est d’HaShem.

18 Non, certes, je n’oserai pas dire que le Messie n’a pas œuvré par moi, pour amener les Goyim à l’obéissance en parole et en œuvre,

19 par la puissance des signes et des prodiges comme par la puissance du souffle. De telle sorte que depuis Yéroushalayim, et par cercle jusqu’en Illyrie, j’aurai pleinement annoncé le Messie.

​

20 Je frémissais ainsi de l’annoncer là où le nom du Messie avait été proclamé pour ne pas bâtir sur un fondement étranger,

21 mais, comme il est écrit : ceux à qui il n’avait pas été annoncé le verront ; et ceux qui n’avaient rien entendu le discerneront.

22 C’est par là que j’ai été souvent empêché de venir vers vous.

23 Maintenant que je n’ai plus de champ d’action dans ces régions, et puisque j’ai depuis de nombreuses années le désir de venir chez vous,

24 j’irai donc vous voir en allant en Espagne. Oui, j’espère vous voir en cours de route. Vous me mettriez vous-mêmes sur le chemin de ce pays. Mais avant, que je me remplisse un peu de votre présence !

25 Maintenant, je pars à Yéroushalayim pour servir les consacrés.

26 Oui, la Macédoine et l’Achaïe se sont complus à faire quelque partage pour les pauvres, parmi les consacrés de Yéroushalayim.

27 Oui, ils se sont ainsi complus et ils sont leurs débiteurs. Voici, les Goyim ont participé au souffle qui les anime : ils se doivent de les assister, eux aussi, pour ce qui est de la chair.

28 Ayant donc terminé cela et scellé pour eux le fruit, je partirai de chez vous pour l’Espagne.

29 Oui, je le sais, en venant chez vous, je viendrai avec la pleine bénédiction du Messie.

30 Je vous exhorte, frères, par notre Adôn, Yéshou'a, le Messie, et par l’amour du souffle, à lutter avec moi en prières pour moi auprès d’HaShem,

31 pour que j’échappe aux rebelles en Yéhoudah, et pour que mon service à Yéroushalayim soit agréable aux consacrés.

32 Alors, venant à vous dans la joie, par le vouloir d’HaShem, je me reposerai auprès de vous.

33 Que l’E.lohim de la paix soit avec vous tous ! Amén !

​

*

​

3 : Téhilim/Psaume 69:10.

​

9 : Téhilim/Psaume 18:50.

​

10 : Dévarim/Deutéronome 32:43.

​

11 : Téhilim/Psaume 117:1.

​

12 : Yésha'yahou/Isaïe 11:10.

​

18 en œuvre : la pratique des mitsvot.

​

21 : Yésha'yahou/Isaïe 52:15.

​

31 aux rebelles : les Tsadouqim.

​

bottom of page