17

1 Ainsi parla Yéshou'a. Il leva les yeux au ciel et dit : Père, l’heure est venue : glorifie Ton fils, pour que le fils Te glorifie.

2 Tu lui as donné autorité sur toute chair, afin que tout ce que Tu lui as donné, il leur donne vie en pérennité.

3 Telle est la vie en pérennité : Te connaître, Toi, le seul vrai E.lohim, et celui que Tu as envoyé, Yéshou'a le Messie.

4 Moi, je T’ai glorifié sur la Terre. J’ai terminé le travail que Tu m’avais donné à faire.

5 Et maintenant, glorifie-moi, Toi, Père, auprès de Toi, de la gloire que j’avais auprès de Toi avant que fût l’univers.

6 J’ai manifesté Ton Nom aux hommes que Tu m’as donnés hors de l’univers. Ils étaient à Toi, Tu me les as donnés, et ils ont gardé Ta Parole.

7 Maintenant ils le savent : tout ce que Tu m’as donné est d’auprès de Toi,

8 parce que les dires que Tu m’as donnés, je les leur ai donnés et ils les ont reçus. Ils savent en vérité que je suis sorti d’auprès de Toi ; et ils adhèrent à ceci : c’est Toi qui m’as envoyé.

9 Moi j’intercède pour eux ; je n’intercède pas pour l’univers, mais pour ceux que Tu m’as donnés : ils sont Tiens.

10 Et tout ce qui est à moi est à Toi, et tout ce qui est à Toi est à moi ; et j’ai été glorifié en eux.

11 Et désormais je ne suis plus dans l’univers, et ils sont dans l’univers, tandis que moi, je viens auprès de Toi. Père consacré, garde-les en Ton Nom que Tu m’as donné, afin qu’ils soient un, comme nous.

12 Quand j’étais avec eux, moi je les ai gardés en Ton Nom que Tu m’as donné. Je les ai sauvegardés, et pas un d’eux ne s’est perdu, sauf le fils de la perdition, pour que l’Écrit soit accompli.

13 Maintenant je viens à Toi ; et cela, je le dis dans l’univers, pour qu’ils aient mon chérissement parfait en eux-mêmes.

14 Moi, je leur ai donné Ta Parole, et l’univers les hait, car ils ne sont pas de l’univers, comme moi je ne suis pas de l’univers.

15 Je n’intercède pas auprès de Toi pour que Tu les enlèves de l’univers, mais seulement pour que Tu les gardes du mauvais.

16 Ils ne sont pas de l’univers, comme moi je ne suis pas de l’univers,

17 Consacre-les dans la vérité. Ta Parole est vérité.

18 Comme Tu m’as envoyé dans l’univers, moi aussi je les envoie dans l’univers.

19 Et moi, je me consacre pour eux, afin qu’ils soient, eux aussi, consacrés en vérité.

20 Je n’intercède pas seulement pour ceux-là, mais aussi pour ceux qui adhéreront à moi à cause de leur parole,

21 pour qu’ils soient tous un, comme Toi, Père, en moi, et moi en Toi, pour qu’eux aussi soient un en nous. Ainsi l’univers adhérera à ce que, Toi, Tu m’as envoyé.

22 Et moi, je leur ai donné la gloire que Tu m’as donnée, pour qu’ils soient un comme nous un ;

23 moi en eux et Toi en moi, pour qu’ils soient parfaits en unité, pour que l’univers sache que Tu m’as envoyé, et que Tu les aimes comme Tu m’aimes.

24 Père, ce que Tu m’as donné, je veux que, où je suis, moi, ils soient, eux aussi, avec moi, pour qu’ils contemplent ma gloire, que Tu m’as donnée, parce que Tu m’as aimé avant la création de l’univers.

25 Père juste, l’univers ne T’a pas connu. Moi, je T’ai connu, et ceux-là pénètrent que Tu m’as envoyé.

26 Je leur ai fait connaître Ton Nom, et je le leur ferai connaître, pour que l’amour dont Tu m’aimes soit en eux, et moi en eux.

*

3 Te connaître : la connaissance d'HaShem par Sa Torah et la pratique de Ses mitsvot permet à l'homme de se lier à Lui, de devenir un avec Lui, et donc de partager Sa nature éternelle, comme il est écrit : "l'homme quittera son père et sa mère, s'attachera à sa femme, et seront une seule chair".

5 de la gloire que j’avais auprès de Toi : l'âme messianique, qui a été créée avant que le monde fut, et non son porteur, Yéshou'a.

8 je suis sorti d’auprès de Toi : que ma Torah vient de Toi et non de moi. Et c'est une expression typique de l'auteur de ce livre, semblable à : "je suis venu", qui signifie "voici quelle est ma mission, mon enseignement".

25 l’univers ne T’a pas connu : car tous les peuples ont refusé la Torah, sauf Israël.

​​​