19

1 Alors donc, Pilatus prit Yéshou'a et le flagella.

2 Les soldats tressèrent une couronne d’épines, ils l’imposèrent sur sa tête. Ils jetèrent sur lui un vêtement de pourpre.

3 Ils vinrent à lui et dirent : shalôm, Roi des Juifs ! Et ils lui donnèrent des gifles.

4 Pilatus sortit à nouveau dehors et leur dit : voici, je vous l’amène dehors, pour que vous sachiez que je ne trouve aucun crime en lui.

5 Yéshou'a sortit donc dehors, portant la couronne d’épines et le manteau de pourpre. Et il leur dit : voici l’homme !

6 Quand ils le virent, les Cohanim Gédolim et les gardes crièrent et dirent : dresse ! Dresse ! Pilatus leur dit : prenez-le vous-mêmes et dressez-le ! Pour moi, je ne trouve pas de crime en lui.

7 Les Juifs lui répondirent : nous, nous avons une Torah, et d’après la Torah il doit mourir, parce qu’il s’est fait lui-même ben HaShem.

8 Quand donc Pilatus entendit cette parole, il frémit davantage.

9 Il entra à nouveau dans le prétoire et dit à Yéshou'a : d’où es-tu ? Mais Yéshou'a ne lui donna pas de réponse.

10 Pilatus donc lui dit : à moi, tu ne parles pas ! Ne le sais-tu pas ? J’ai autorité pour te relâcher et j’ai autorité pour te dresser.

11 Yéshou'a répondit : tu n’aurais aucune puissance sur moi si elle ne t’avait été donnée d’en haut. C’est pourquoi celui qui m’a livré à toi a un plus grand tort.

12 Par suite, Pilatus chercha à le relâcher. Mais les Juifs crièrent et dirent : si tu relâches celui-là, tu n’es pas un ami de Caesar. Quiconque se fait Roi conteste Caesar !

13 Quand Pilatus entendit ces paroles, il emmena Yéshou'a dehors et s’assit au tribunal, au lieu dit Lithostrôtos, et en hébreu Gabata.

14 C’était alors la préparation de Pessah ; c’était environ la troisième heure. Il dit aux Juifs : voici votre Roi !

15 Eux crièrent : enlève ! Enlève ! Dresse-le ! Pilatus leur dit : dresserais-je votre Roi ? Les Cohanim Gédolim répondirent : nous n’avons pas d’autres roi que Caesar !

16 Alors donc il le leur livra pour qu’il soit dressé. Ils s’emparèrent donc de Yéshou'a ;

17 et portant lui-même le pieu, il sortit vers le lieu dit 'Craniôn', en hébreu Goulgolet.

 

18 Ils le dressèrent là. Avec lui, deux autres, de part et d’autre, et Yéshou'a au milieu.

19 Pilatus écrivit une pancarte qu’il posa sur le pieu. Il était écrit 'Yéshou'a le Nazarénien, le Roi des Juifs'.

20 Cette pancarte, de nombreux Juifs la lurent : oui, le lieu où Yéshou'a était dressé était proche de la ville, et c’était écrit en hébreu, en latin, en grec.

21 Les Cohanim Gédolim des Juifs dirent donc à Pilatus : n’écris pas 'le Roi des Juifs', mais 'Celui-là a dit : je suis le Roi des Juifs'.

22 Pilatus répondit : ce que j’ai écrit, j’ai écrit !

23 Les soldats, donc, quand ils eurent dressé Yéshou'a, prirent ses vêtements et firent quatre parts, une part pour chaque soldat, et la tunique. Or la tunique était sans couture, tissée d’un seul tenant.

24 Ils se dirent donc l’un à l’autre : ne la déchirons pas, mais jetons les sorts sur elle : à qui sera-t-elle ? Pour que l’Écrit soit accompli : ils se partagent entre eux mes vêtements, et sur mon habit jettent les dés. Les soldats firent donc ainsi.

25 Se tenaient près du pieu de Yéshou'a sa mère, la sœur de sa mère, Myriam, celle de Clôpas, et Myriam de Magdala.

26 Yéshou'a vit donc la mère, et près d’elle le talmid qu’il aimait. Il dit à la mère : femme, voici ton fils.

27 Ensuite, il dit au talmid : voici ta mère. Et, depuis lors, le talmid la prit chez lui.

28 Après cela, Yéshou'a sut que tout était accompli ; et pour que l’Écrit soit accompli, il dit : j’ai soif.

29 Un vase était là, plein de vinaigre. Une éponge donc, pleine de vinaigre, ils la fixèrent à l’hysope et l’approchèrent de sa bouche.

 

30 Quand donc Yéshou'a a pris le vinaigre, il dit : c’est fait ! Il inclina la tête et rendit le souffle.

31 Les Juifs donc, comme c’était la préparation, pour que les corps ne demeurent pas sur le pieu le Shabbat (oui, ce Shabbat était un Yom Tov), prièrent Pilatus que leurs jambes soient brisées et qu’ils soient enlevés.

32 Les soldats vinrent donc et brisèrent les jambes du premier, puis de l’autre des dressés qui étaient avec lui.

33 Venant sur Yéshou'a, quand ils virent qu’il était déjà mort, ils ne lui brisèrent pas les jambes.

34 Mais un des soldats lui perça le flanc de sa lance. En sortirent aussitôt sang et eau.

35 Celui qui l’a vu en témoigne, et son témoignage est vrai ; celui-là sait qu’il dit la vérité, pour que, vous aussi, vous adhériez.

36 Oui, cela pour que l’Écrit soit accompli : aucun os ne lui sera brisé.

37 Et de nouveau un autre Écrit dit : ils contempleront celui qu’ils ont percé.

 

38 Après cela, Yossef de Ramatayim, qui était un talmid de Yéshou'a en secret, parce qu’il frémissait des Juifs, pria Pilatus qu’il puisse enlever le corps de Yéshou'a. Pilatus le permit. Il vint donc et enleva le corps de Yéshou'a.

39 Naqdimôn vint aussi, celui qui était venu d’abord à lui, dans la nuit. Il apporta un mélange de myrrhe et d’aloès d’environ cent livres.

40 Ils prirent donc le corps de Yéshou'a et l’enveloppèrent de linges avec les aromates, selon la coutume des Juifs pour inhumer.

41 Au lieu où il avait été dressé se trouvait un jardin, et dans le jardin un sépulcre neuf, où personne encore n’avait été déposé.

42 Là donc, à cause de la Préparation chez les Juifs, et comme le sépulcre était proche, ils déposèrent Yéshou'a.

*

6 les Cohanim Gédolim et les gardes : les Tsadouqim.

7 il s’est fait lui-même ben HaShem : il s'est déclaré Roi Messie, et usurpe donc l'autorité de Caesar (verset 12). Les Tsadouqim le livrèrent par jalousie et par peur du pouvoir romain, préférant le livrer plutôt que voir la Nation périr pour cause de rébellion.

11 celui qui m’a livré à toi : Caïapha.

14 la préparation de Pessah : le 14 Nissân.

24 : Téhilim/Psaume 22:19.

28 tout était accompli : que sa mission avait été menée à bien.

pour que l’Écrit soit accompli : les Tsadikim cherchent à mettre en pratique la moindre parole de Torah, d'une manière ou d'une autre.

soit accompli : Téhilim/Psaume 69:22.

31 pour que les corps ne demeurent pas sur le pieu : "son cadavre ne passera point la nuit sur le bois ; mais tu l'enterreras le jour même, car celui qui est pendu est un objet de malédiction auprès d'E.lohim, et tu ne souilleras point le pays qu'HaShem ton E.lohim, te donne pour héritage" (Devarim/Deutéronome 21:23).

 

ce Shabbat était un Yom Tov : Pessah, appelé également un jour de Shabbat, tombait cette année le cinquième jour de la semaine.

36 : Téhilim/Psaume 34:21.

37 : Zékharyah/Zacharie 12:10. "C'est bien pour celui qui explique que la cause (du deuil) est l'exécution du Messie ben Yossef, car il est écrit "et ils tourneront les regards vers moi, à cause de celui qu'ils ont percé. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique"" (Soukkah 52a).