top of page

Lois et Coutumes de la Fête

_____

_____

 

 

 

rosh-hashanah-4519381_1280.jpg

De la Torah écrite

Les mitsvot sont d'écouter la sonnerie du Shofar en ce jour kadosh, consacré, et de traiter ce temps comme un Shabbat. On se rapprochera donc d'une synagogue pour pouvoir accomplir parfaitement ces ordonnances, en particulier pour ce qui concerne le Shofar.

 

Rosh Hashanna est une Fête qui dure deux jours, tant en Israël qu'en diaspora. La raison en est la suivante : il s'agit du premier jour du mois de Tishri, donc d'un Rosh Hodesh (Nouvelle Lune). Or, à l'époque du Temple à Yéroushalayim, le premier du mois était fixé suite au témoignage de témoins oculaires de l'événement astronomique. Si certains témoignages ne concordaient pas, en cas de doute, deux jours de Rosh Hodesh étaient décrétés. Ainsi, malgré la fixation du calendrier authentique d'Israël, de même que certains Rosh Hodesh comportent deux jours, de même la coutume est restée de garder deux jours également pour Rosh Hashanna.

 

La veille de la Fête

 

Une coutume acceptée par tout le peuple est de procéder à l'annulation des vœux la veille de la Fête. L'homme se liant en permanence par les paroles de sa bouche, il est bon, à l'aube de notre jugement, d'arriver devant le Tribunal avec une bouche propre. Là encore, on se rapprochera d'une synagogue, où les lois relatives à ce moment y sont connues et appliquées.

 

Comme pour un Shabbat, il est bon de s'apprêter pour ce moment, en se coupant les cheveux, en se taillant la barbe, en se coupant les ongles, en allant au mikvé (si possible), et en mettant de beaux habits.

 

Les femmes (ou les hommes si il n'y a pas de femmes) allument les bougies (de préférence qui durent au moins 48 heures, puisqu'il est interdit d'allumer un nouveau feu durant les deux jours) avant l'entrée de la Fête, en prononçant au préalable la brakha suivante :

 

בָּרוּךְ אַתָּה יהוה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לְהַדְלִיק נֵר שֶׁל יוֹם טוֹב

Baroukh Atah Adonaï E.loheinou, Mélèkh ha'olam, achère qidéchanou bémitsvotav, vétsivanou léadliq nér shel Yom Tov

Tu es Source de Bénédictions HaShem notre E.lohim, Roi du monde, qui nous a sanctifiés par Ses commandements et qui nous a ordonné d'allumer la bougie du Yom Tov

 

Ensuite, la téfilah (prière) du soir est dite. Il est souhaitable de se procurer, si possible, un Siddour (livre de prière) spécial Rosh Hashanna, les prières possédant beaucoup d'ajouts, par rapport à celles du Shabbat.

 

Puis, le Kiddoush sera fait pour introniser la sainteté du jour et le début du repas, ainsi que la brakha suivante :

 

בָּרוּךְ אַתָּה יהוה אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם שֶׁהֶחֱיָֽינוּ וקִיְּמָנוּ והִגִּיעָנוּ לִזְמַן הַזֶּה

Baroukh Atah Adonaï E.loheinou, Mélèkh ha'olam, Chéhéhéyanou, véqiyémanou, véhigi'anou, lizmane hazé

 Tu es Source de Bénédictions HaShem notre E.lohim, Roi du monde, qui nous a fait vivre, qui nous a fait exister et arriver jusqu'à ce moment

Séder de Rosh Hashanna

 

Une belle coutume existe au sein du peuple, celui de célébrer un séder. Il existe plusieurs façon de faire, Il sera vu ici la coutume Ashkénaze, puis la coutume Séfarade (ce séder se fait après le Kiddoush et la bénédiction sur le pain).

 

Minhag Ashkénaze

 
dates site.jpg

On récite la brakha suivante :

 

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם בּוֹרֵא פְּרִי הָעֵץ

Baroukh ata Adonaï Eloheinou Mélèkh Ha'olam boré péri haèts

Tu es Source de Bénédictions HaShem notre E.lohim, Roi du monde, qui créé le fruit de l'arbre

On mange la datte, puis après l'avoir consommé, on dira :

 

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁיִּתַּמּוּ שׂוֹנְאֵינוּ

Yéhi ratsôn miléfanékha, Adonaï Eloheinou, véElohé Avoténou, Shéyitamou Sonéénou

Puisse-t-il être Ta Volonté, HaShem notre E.lohim, et E.lohim de nos pères, que nos ennemis disparaissent.

pommemiel.jpg

On mange ensuite un morceau de pomme trempé dans le miel, puis on dira :

 

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ שֶׁתְּחַדֵּשׁ עָלֵינוּ שָׁנָה טוֹבָה וּמְתוּקָה

Yéhi ratsôn miléfanékha, Adonaï Eloheinou, véElohé Avoténou, Shéthadèsh 'aleinou shana tovah oum'touqah

Puisse-t-il être Ta Volonté, HaShem notre E.lohim, et E.lohim de nos pères, de nous renouveler une bonne et douce année.

grenade.jpg

On mange ensuite un morceau de grenade, puis on dira :

 

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁיִּרְבּוּ זָכִיּוֹתֵינוּ כָּרִמּוֹן

Yéhi ratsôn miléfanékha, Adonaï Eloheinou, véElohé Avoténou, Shéyid'bou zékhouyoténou kérimôn

Puisse-t-il être Ta Volonté, HaShem notre E.lohim, et E.lohim de nos pères, que nos mérites s'accroissent comme les grains de la grenade.

 

On récite la brakha suivante :

 

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם בּוֹרֵא פְּרִי הָאֲדָמָה

Baroukh ata Adonaï Eloheinou Mélèkh Ha'olam boré péri haadamah

Tu es Source de Bénédictions HaShem notre E.lohim, Roi du monde, qui créé le fruit de la terre

sesame.jpg

On mange ensuite un peu de fenugrec (ou graines se sésame), puis on dira :

 

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁיִּרְבּוּ זָכִיּוֹתֵנוּ

Yéhi ratsôn miléfanékha, Adonaï Eloheinou, véElohé Avoténou, Shéyid'bou zékhouyoténou

Puisse-t-il être Ta Volonté, HaShem notre E.lohim, et E.lohim de nos pères, que nos mérites s'accroissent.

courge.jpg

On mange ensuite un peu de courge, puis on dira :

 

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁתִּקְרַע רוֹעַ גְּזַר דִּינֵנוּ, וְיִקָּרְאוּ לְפָנֶיךָ זָכִיּוֹתֵינוּ

Yéhi ratsôn miléfanékha, Adonaï Eloheinou, véElohé Avoténou, shétiqd'a ro'a gézar dinénou véyiqar'ou léfanékha zékhouyoténou

Puisse-t-il être Ta Volonté, HaShem notre E.lohim, et E.lohim de nos pères, de déchirer le mauvais décret de notre verdict et que nos mérites soient annoncés devant Toi.

poireau.jpg

On mange ensuite un peu de poireau, puis on dira :

 

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁיִּכָּרְתוּ שׂוֹנְאֵינוּ

Yéhi ratsôn miléfanékha, Adonaï Eloheinou, véElohé Avoténou, Shéyikartou sonéénou

Puisse-t-il être Ta Volonté, HaShem notre E.lohim, et E.lohim de nos pères, que nos ennemis soient anéantis.

épinards.jpg

On mange ensuite un peu de blettes (ou d'épinards), puis on dira :

 

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ שֶׁיִּסְתַּלְּקוּ אוֹיְבֵינוּ וּמַשְׂטִינֵנוּ

Yéhi ratsôn miléfanékha, Adonaï Eloheinou, véElohé Avoténou, shéyistalqou oyevénou oumastinénou

Puisse-t-il être Ta Volonté, HaShem notre E.lohim, et E.lohim de nos pères, que s'éclipsent nos ennemis et nos accusateurs.

agneau.jpg

On prend ensuite la tête d'agneau (ou de poisson), puis on dira :

 

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁנִּהְיֶה לְרֹאשׁ וְלֹא לְזָנָב

Yéhi ratsôn miléfanékha, Adonaï Eloheinou, véElohé Avoténou, shénihyé lérosh vélo lézanav

Puisse-t-il être Ta Volonté, HaShem notre E.lohim, et E.lohim de nos pères, que nous soyons à la tête, et non pas à la queue.

poissons.jpg

On mange ensuite un peu de poisson, puis on dira :

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ שֶׁנִּפְרֶה וְנִרְבֶּה כַּדָּגִים ,

Yéhi ratsôn miléfanékha, Adonaï Eloheinou, véElohé Avoténou, shénifréh vénirbéh kadaguim

Puisse-t-il être Ta Volonté, HaShem notre E.lohim, et E.lohim de nos pères, que nous soyons fertiles et féconds comme des poissons.

Minhag Séfarade

 

On dit la brakha suivante sur une datte :

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם בּוֹרֵא פְּרִי הָעֵץ

Baroukh ata Adonaï Eloheinou Mélèkh Ha'olam boré péri haèts

Tu es Source de Bénédictions HaShem notre E.lohim, Roi du monde, qui créé le fruit de l'arbre

Après avoir mangé la datte, nous disons :

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁיִּתַּמּוּ אוֹיְבֵינוּ וְשׂוֹנְאֵינוּ וְכָל מְבַקְשֵׁי רָעָתֵנוּ

Yéhi ratsone milefanekha Ado-naï Elo-hénou vElo-hé avoténou, chéyitamou oïvénou vessonénou vekhol mevakché ra'aténou

Puisse être Ta volonté, Éternel notre D.ieu et D.ieu de nos pères, qu’il y a une fin à nos ennemis, ceux qui nous haïssent et tous ceux qui nous veulent du mal.

On prend des haricots blancs puis nous disons :

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם בּוֹרֵא פְּרִי הָאֲדָמָה

Baroukh ata Adonaï Eloheinou Mélèkh Ha'olam boré péri haadamah

Tu es Source de Bénédictions HaShem notre E.lohim, Roi du monde, qui créé le fruit de la terre

Après les avoir mangé, nous disons :

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁיִּרְבּוּ זָכִיּוֹתֵינוּ וּתְלַבְּבֵנוּ

Yéhi ratsone milefanekha Ado-naï Elo-hénou vElo-hé avoténou, chéyirbou zakhouyoténou outelabevénou

Puisse être Ta volonté, Éternel notre D.ieu et D.ieu de nos pères, que nos mérites se multiplient et que Tu nous prennes à cœur.

On prend un poireau puis nous disons :

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁיִּכָּרְתוּ אוֹיְבֵינוּ וְשׂוֹנְאֵינוּ וְכָל מְבַקְשֵׁי רָעָתֵנוּ

Yéhi ratsone milefanekha Ado-naï Elo-hénou vElo-hé avoténou, chéyikhretou oïvénou vessonénou vekhol mevakché ra'aténou

Puisse être Ta volonté, Éternel notre D.ieu et D.ieu de nos pères, que soient abattus nos ennemis, ceux qui nous haïssent et tous ceux qui nous veulent du mal.

On prend des blettes (ou betteraves) puis nous disons :

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁיִּסְתַּלְּקוּ אוֹיְבֵינוּ וְשׂוֹנְאֵינוּ וְכָל מְבַקְשֵׁי רָעָתֵנוּ

Yéhi ratsone milefanekha Ado-naï Elo-hénou vElo-hé avoténou, chéyistalkou oïvénou vessonénou vekhol mevakché ra'aténou

Puisse être Ta volonté, Éternel notre D.ieu et D.ieu de nos pères, que disparaissent nos ennemis, ceux qui nous haïssent et tous ceux qui nous veulent du mal.

On prend un morceau de courge, puis nous disons :

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁתִּקְרַע רוֹעַ גְּזַר דִּינֵנוּ, וְיִקָּרְאוּ לְפָנֶיךָ זָכִיּוֹתֵינוּ

Yéhi ratsone milefanekha Ado-naï Elo-hénou vElo-hé avoténou, chétikra' ro'a gzar dinénou, veyikarou lefanekha zakhiyoténou

Puisse être Ta volonté, Éternel notre D.ieu et D.ieu de nos pères, que le mal de notre verdict soit déchiré, et que nos mérites soient énoncés devant Toi.

On prend de la grenade, puis nous disons :

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁנִּהְיֶה מְלֵאִים מִצְוֹת כָּרִמּוֹן

Yéhi ratsone milefanekha Ado-naï Elo-hénou vElo-hé avoténou, chénihyé meléïm mitsvot karimone

Puisse être Ta volonté, Éternel notre D.ieu et D.ieu de nos pères, que nous soyons remplis de mitsvot comme la grenade [est remplie de grains].

On trempe de la pomme dans du miel, puis nous disons :

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁתְּחַדֵּשׁ עָלֵינוּ שָׁנָה טוֹבָה וּמְתוּקָה כַּדְּבָשׁ

Yéhi ratsone milefanekha Ado-naï Elo-hénou vElo-hé avoténou, chéte'hadech alénou chana tova oumetouka

Puisse être Ta volonté, Éternel notre D.ieu et D.ieu de nos pères, que Tu renouvelles pour nous une année bonne et douce comme le miel.

On prend la tête d'agneau puis nous disons :

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהינוּ וֵאלֵֹהי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁנִּהְיֶה לְרֹאשׁ וְלֹא לְזָנָב

Yéhi ratsone milefanekha Ado-naï Elo-hénou vElo-hé avoténou, chénihyé leroch velo lezanav

Puisse être Ta volonté, Éternel notre D.ieu et D.ieu de nos pères, que nous soyons à la tête et non à la queue.

 

Durant la journée de la Fête

 

Le premier jour de Fête, nous lisons la section Béréshit/Genèse 21, et la Haftara Alef Sh'mouel/I Samuel 1:1–2:10. Le maftir est Bamidbar/Nombres 29:1-6.

Le second jour de Fête, nous lisons la section Béréshit/Genèse 22 puis Yirméyahou/Jérémie 31:2–20.

 

Il est bon, si possible, de se réunir dans une synagogue pour participer à la prière en minyân (minimum de dix personnes) et pour écouter la sonnerie du Shofar. Les femmes ne sont pas astreintes à l'écoute, néanmoins, il existe une mesure de piété à l'écouter.

Il y a en tout cent une sonneries de shofar. Les voici dans l'ordre :

1] Sonneries que l'on écoute assis :

Tachr''at (teki'a, chevarim, terou'a, teki'a) trois fois.

Tach''at (teki'a, chevarim, teki'a) trois fois.

Tar''at (teki'a, terou'a, teki'a) trois fois.

2] Sonneries que l'on écoute debout :

a) durant la 'Amida de Moussaf :

Tachr''at (teki'a, chevarim, terou'a, teki'a) trois fois.

Tach''at (teki'a, chevarim, teki'a) trois fois.

Tar''at (teki'a, terou'a, teki'a) trois fois.

b) durant la répétition de la 'Amida de Moussaf :

Tachr''at (teki'a, chevarim, terou'a, teki'a) trois fois.

Tach''at (teki'a, chevarim, teki'a) trois fois.

Tar''at (teki'a, terou'a, teki'a) trois fois.

c) durant le kaddish après la répétition :

Tachr''at (teki'a, chevarim, terou'a, teki'a)

Tach''at (teki'a, chevarim, teki'a)

Tar''at (teki'a, terou'a, teki'a)

d) Après la fin de la prière (Alénou Léshabéa'h) :

Les Ashkénazes sonnt une teki'a prolongée, les Séfarades une terou'a prolongée.

teki'a : sonnerie longue et ininterrompue

chevarim  : série de trois sons entrecoupés

terou'a : série de neuf sonneries courtes et rapides

 

Après la téfilah, on fera de nouveau le kiddoush, puis on se réjouira autour d'un bon repas, sur une table bien dressée. La journée sera ensuite consacrée à l'étude de Torah, le partage avec la famille et les amis, une promenade, etc. Puis, vers la fin de la journée, on fera les prières mînha et 'arvit.

 

Tachlikh

 

La coutume est de procéder au Tachlikh (pour les hommes, le premier jour) après la prière de mînha. Pour cela, on se rend près d'un point d'eau, et de manière symbolique, on vide ses poches en direction de l'eau en pensant que tous nos péchés y sont jetés, et on prononcera cette phrase : « Tu plongeras tous nos péchés dans les profondeurs de la mer ». En effet, selon la Torah d'Israël, la mort du Tsadik expie les fautes, et tout celui qui s'attache au Tsadik, pour nous en l’occurrence le Roi Messie Yéshou'a, voit ses fautes pardonnées.

 

Deuxième jour

 

Toutes les mitsvot du premier jour s'accomplissent de nouveau.

bottom of page